Saturday, November 25, 2006

Sofie sommeren 2005

Disse bildene er tatt av Sofie sin bestefar på Rognan sommeren 2005.
Vi er på besøke hos bestemor og bestefar på Rognan. Jeg finner at bestefar har mange Sofie sine bilder. Jeg velger disse bildene fordi at hun hadde langt hår. Noen ganger ville Sofie ikke ta bilde, men disse bildene viser at hun ser på kamera.
Sofie liker å bestemme, hun er stor sjefen i huset. Sofie liker ikke når mamma synger. Hun sier "Mamma jeg fikk vondt i ørene"
Sofie bruker å synger også av og til. Nå synger hun ofte med denne sangen Her er jeg Her er jeg... Hun kan singe thai song for thai unger Chang Chang Chang Nong Keuy Hen Chang Rue Plaow.... Hun kan synge alle 44 thai bokstaver.
Mamma ønsker Sofie kan synge thai songer mer og mer, men hun vil ikke høre mamma synger, det blir vanskelig. Mamma vil lære deg å synge. Skjønner du?
Kanskje skal mamma bruke å høre thai musikk i huset hele dag natt rundt. Men Mamma har bare Bird og Loso.

Friday, November 24, 2006

Sofie onkel Frode og julenissen

Sofie onkel Frode og julenissen 2004
Sofie har fått julenissen besøke hvert år (ikke 2002 fordi hun var bare 3 måneder) Hun gleder seg å treffe julenissen i år også.
Sofie har fått masse leker fra alle. Mamma tenker om at vi kan bytte lekertøy til penger og spare dem i Sofie sin konto. Sofie kan bruke i framtid. Tanken er thai stil.

Sofie sin hytte

Bestemor Pappa og Sofie koset seg på hytte høsten 2006
Dette bildet er sikket tatt av bestefar. Mamma var ikke med.
Mange nordmenn går på hytte i fritiden for å være i naturen.
Det var sommeren 2006 fikk vi beskjed at hytta til bestemor og bestefar er Sofie sin hytte eller Sofie sin formue. Det vet du Sofie at bestemor og bestefar er så glad i deg.

Min familie var på besøke i Thailand


Pappa Sofie og mamma på Tiger Zoo Choburi Thailand i 2003
Sofie var bare ett år 2 månder. Hun kunne ikke gå ennå. Det var andre gang Sofie var i Thailand. Glem ikke at Sofie var i mamma sin magen når hun var i Thailand første gang.
Mamma husker godt Sofie kunne først på trå på gå ca. 2 metre fra døra av kjøkken til hvile stol i stua hos bestermor og bestefar i den 24. desember 2003.

Wednesday, November 22, 2006

En sangtekst "For sent--สายไป"

สายไป
เนื้อร้อง : พลอยชมพู
ทำนอง : ปริญญา พัวนุกุลนนท์

Denne sangteksten er skrevet av ei thai dame som bor i Tyskland. Hun heter Noy Weigel og hun er veldig flink dame. Hun kan mange ting. Hun kan lage god mat som smaker godt. Hun kan mye med program av data. Hun kan være en god konsulent om alt mulig. Hun kan skrive songer som kan selge til porfession singer. Hun er flink å tegne model. Hun har grønne finger. Du kan bare besøke http://www.noyne.com/ og http://www.ploychompoo.com/ da kan du bli kjent med henne.


A1: ไม่ว่าอะไรที่เคยให้เธอ ให้จนหมดใจ
จากเพื่อนคนหนึ่งที่เคยรู้ใจ ได้อย่างคนนี้
เข้าข้างตัวเองเสมอสักวันเธอคงจะรู้ดี
เวลาผ่านไปทุกทีอาจจทำให้เธอได้เห็นใจ

A1: Hva som hest gav til deg gav helt hjerte.
Fra en venn som kjenner deg godt som meg.
Tenkte til meg selv at en dag kunne du skjønne godt.
Tiden gikk kansjke du hadde følelse for meg.

A1: Egal was ich dir bisher gab ...ich schenkte dir mein ganzes Herz von einer Freundin,
von der Einzigen die dein Herz wirklich kennt...diese Person glaubte ...dass du es irgendwann erkennst die Zeit vergeht und vergeht...vielleicht empfindest du irgendwann
wie ich

B: แม้นาฬิกายังคงเดินหมุน...ต่อไป..แต่ชั้นต้องหยุดหัวใจรักที่มี
และใน วันนี้ คงเป็นแค่เพื่อนที่ดี จะเป็นได้เพียงแค่เพื่อนเท่านั้น

B: Klokka går stadig men jeg må slutte mitt elsket hjerte.
Og i dag kan være en god venn, vil være bare en venn.

B:Die Uhr läuft weiter ...aber mein Herz bleibt stehen und heute können wir nur gute Freunde sein , treffen nur als Freunde

H: อย่ามองกันด้วยสายตา..แบบนั้น มันทำให้ทั้งหัวใจ ฉันปวดร้าว
สิ่งที่เคยให้เธอ...ให้ไปหมดทั้งใจ ก็เธอไม่เคยจะมองไม่สนใจ

H: Ikke se på meg med sånn syn.. sånn måte. Det gjør mitt helt hjerte vondt.
Noe som jeg gav til deg ... gav helt hjerte da du ikke brydde om, ikke interesserte i.

H: Schau mich bitte nicht mit solchen Augen an...es tut meinem Herz weh was ich dir gab...gab ich dir vom Herzen, aber du hast es nie beachtet


อย่าบอกกันว่ารักเลย...วันนี้...มันทำให้กลั้นน้ำตา ไว้ไม่ไหว
หากมีใจให้กัน แต่ทำไมจึงละเลยทิ้งความรักคนคุ้นเคย
ปล่อยเวลาให้ล่วงเลยจนสายไป....

Ikke fortelle at elsker meg i dag. Det gjør jeg ikke kan holde tåre.
Hvis du har følelse til meg men hvorfor lar den kjæligheten være fra en kjent venn lar tid gå da for sent....

sagt nicht das du mich liebst ...heute...kann ich meine Tränen nicht verbergen wenn du mich liebst, warum vernachlässigst du meine Liebe dann verlässt du die Liebe von einer vertrauten Person... lässt du die Zeit vergehen...bis es zu spät ist

....Solo....

A2: ไม่ว่าจะนานก็ยังเฝ้ารอ รออยู่อย่างนี้
เธอไม่ใยดีกับรักที่มี ไม่เคยหวั่นไหว
ได้พบเจอกันเสมอสบตาบอกเธอให้รู้ใจ
แต่เธอก็มองข้ามไป ไม่มีกันอยู่เลยในสายตา...


(ซ้ำ H)

A2: Selv om det var lang tid å vente jeg ventet.
Du brydde ikke om min kjælighet aldri følte.
Alltid traff så inne øyene dine å fortelle tankegang.
Men du så ingenting om meg inne øyene dine.


A2: Egal wie lange es dauern wird ...ich werde warten auch wenn du nie meine Liebe erwiderst...und nie etwas für mich empfindest wir sehen uns oft ...ich schaue in deine Augen damit du es merkst aber du übersiehst es ...hast mich immer übersehen

Bodø voksenopplæring har åpen dag


Dette bildet er fra avisa Klar tale Nr.45-2006 torsdag 16. nov.
Fra høyre : Parada Sirivarakun/June, Wiphawi Srisanya/Som og Yupa Chomchuenchu/Pam er mine elever på kurs 50 timers samfunnskunnskap på et språk/thai deltakeren forstår

Hvilket land liker du best etter ditt egent? Det var 3 av6 valgte Thailand!
Arrangementet er en del av internasjonal uke i Bodø.

Sunday, November 19, 2006

Yrket mitt

Seavic Food Industries Co., Ltd. er Morselskap til Seavic Reefer Line Inc.

Yrket mitt var innkjøpskonsulent. Jeg jobbet med import/eksport i 12 år i hjemlandet mitt Thailand.
Arbeidsoppgaver (i min siste jobb, 4 år Seavic Reefer Line Inc. /1997-2000)
• Jeg kjøpte forskjellige ting som firmaet trengte både fra utland og innland. For eksempel reservedeler til båter og smøre olje. Alt som har med drift av båter. Disse båter er fryse båter for frakt av fisk. De har kapasitet på 2000 tonn.
• Jeg behandlet alle nødvendige papir og sertifikater for båter. For
eksempel Klassifiserings papir fra DNV (Det Norske Veritas),
sertifikater fra Panama (fordi båtene er registrert i Panama)
• Jeg behandlet havnepapir når båtene kom og forlot havn. For
eksempel i Singapore og Indonesia.
• Jeg var ansvarlig for drift av båtene, også økonomi og regnskap.
Utstyr
• Jeg brukte datamaskin med Word, Excel og Outlook.(e-post)
• Jeg brukte også radiosender (SSB) for å kontakte båtene.
• Jeg brukte kontor utstyr som for eksempel telefon og faksimile.
Arbeidstid
• Jeg jobbet mellom kl.08.00 og kl. 17.00, og jeg hadde en time lunsj
mellom kl. 12.00 og kl. 13.00.
• Jeg jobbet fra mandag til lørdag.
• Jeg hadde bare seks dager ferie.
Lønn
Jeg fikk Baht 30,000.- per måned (kr.6,000.-) Det er ei høy lønn i forhold
til gjennomsnittet i Thailand.
Framtidsmulighetene
Jeg finner ledige jobber på Internett. Det er mange stillinger, for
eksempel; kontormedarbeider, kontorfullmektig, logistikk ordrebehandler
og kundebehandler. Jeg er veldig interessert i disse yrkene. Jeg
tror at det er spennende og utfordrende å jobbe i samme yrke i et annet
land, så jeg kan bruke min erfaring og lære arbeidssystemet her. Men det
er ganske vanskelig å skaffe meg det, fordi jeg må kunne flytende norsk,
slik som mitt morsmål. Språket trenger tid, og nå er jeg ikke flink nok i
norsk. Jeg er flink med import/eksport behandling, jeg kan bruke MS
Office produktene, dette innebærer dokumentbehandling, korrespondanse,
postbehandling og telefoni på engelsk. Men jeg er ikke sikker på å
gjøre arbeidsoppgaver på norsk. Er det mulig at stillingsomtale og
kvalifikasjoner krever bare engelsk? "Nei, det er ikke mulig, det går ikke
i Norge!!!"

Jeg har funnet ut at jeg må lære mer før jeg kan få den jobben jeg ønsker
meg. Jeg må lage en del mål :-
• For det først skal jeg søke en ledig jobb som jeg liker, og det er
mulig å skaffe, for eksempel barnehageassistent og skoleassistent.
Dette er også en plass jeg kan lære mye norsk i arbeidslivet. Jeg
tror at jeg vil trives i dette yrke, fordi jeg er glad i barn.
• For det andre skal jeg prøve å bestå Bergenstesten, hvis jeg ikke
kan bestå første gang, kanskje blir det andre gang, håper jeg.
• For det tredje søker jeg på kveldskurs for å lære mye norsk eller
høyere utdanning.
• For det fjerde finner jeg et kontorarbeid når jeg er flink nok i
norsk.
• Til slutt håper jeg å gå på veien som jeg lager!!!
Utdanning

Eksamensrapport : Konklusjon/oppsummering og Avslutning

Konklusjon/oppsummering
Norsk med Arbeidslivskunnskap (NoArb) var det første kurset av min
utdanning i utlandet. Det var spennende og vanskelig for meg å ta fatt på
dette kurset. Teoridelen hadde egentlig flere fag enn jeg trodde. Det var
norsk, samfunnsfag, geografi, historie, introduksjon av bedrifter, av
økonomi, statsadministrasjonen, lover, og EDB. Jeg har vært et år master
degree student på Mahidol universitet i Thailand. Jeg syntes at NoArb
ikke var lettere enn master degree studiet. Jeg hadde god nok utdanningsbakgrunn
til å forstå raskt kunnskapene i NoArb-kurset. Men glem ikke
at jeg læte i et nytt språk.
Jeg synes norsk er et av de vanskeligste språk i verden. Språket trenger
tid. Arbeidslivet i Norge trenger norsk språk. Folk flest ønsker å ha et
arbeid å gå til. Arbeid gir hverdagen mening og trygghet.
Jeg tror at kunnskap er makt, det kan være menneskers eiendom. Det er
sant at jeg kan glemme noen kunnskaper som jeg lærte. Men når jeg var i
undervisningsprosessen, hadde jeg en god trening i disiplin, tålmodighet
og samarbeid. Det er det viktigste når mennesker vil utvikle seg.

Avslutning
NoArb ble avsluttet med å lage en tiltaksplan for mitt framtidige arbeid.
Jeg skal lære norsk selv hjemme mens jeg passer på mitt nyfødte barn.
Jeg skal tilbake på kveldskurs på skolen. Selv om jeg har blitt ferdig med
NoArb-kurset og skolen, er jeg ikke ferdig med å lære norsk. På grunn av
at jeg bor i Norge med min norske mann, har jeg lyst til å ha en god jobb
slik som jeg hadde i mitt hjemland. Jeg er en kvinne som skal gå ut i
yrkeslivet, og jeg ønsker å ha min egen inntekt for å hjelpe til med å
forsørge familien min.

Eksamensrapport : Forord

Forord
Jeg tror at Norsk med Arbeidslivkunnskap (NoArb) kan gi meg gode
norskkunnskaper for å bo i Norge og gi en mulighet til å fa en god jobb i
Norge.
Jeg var interessert i NoArb fordi dette kurset består av både teoridel og
arbeidspraksisdel. Teoridelen var ikke bare norsk språk men den hadde
også samfunnsfag og arbeidslivskunnskap; hvordan vi søker en jobb,
bedriftslære og bedriftsbesøk, som var en god erfaring. Trygde- og
skattesystemet er praktisk i dagliglivet, EDB-opplæring er også praktisk i
arbeidslivet, og prosjektarbeidsmetoden var en god mulighet til å lære å
samarbeide.
Arbeidspraksisdelen var en god mulighet til å forberede meg godt til en
jobb i Norge.
Selv om jeg har vært på skolen bare en kort tid og enda ikke var ferdig
med Klar for Norge Modul 1, gav lærerne meg en god sjanse. Jeg fikk
lov å studere på NoArb-kurset. Jeg sa til meg selv "Hvorfor ikke?" Jeg
visste at det ville bli vanskelig for meg, men det viktigste var at jeg
kunne lære norsk fortere. Jeg begynte på NoArb kurset den 10. september
2001 i gruppe 79, der det var 16 deltakere.

Friday, November 17, 2006

Boonchoui Kantha : Mamma min

Sofie sin bestemor
Boonchoui Kantha ble født i Samutsakorn, Thailand i 1936. Hun har ingen utdanning. Hun har vært bare ett semeter på barneskolen. Hun ville gjerne være på skolen, men hennes mamma hadde ikke penger og ville at hun skulle jobbe. Hun jobbet som bonde på mammaen sin jord. Hun jobbet også for andre bønder for å tjene penger. Hun var flink til å spare penger. Hun ønsket å være sydame. Hun hadde nok penger til å gå på sydameskolen, men hennes mamma ville ikke at hun skulle bruke penger for å bli sydame. Det var bedre å være bonde. Da kunne hun tjene flere penger.

Boonchoui Kantha har private forretninger. Hun leier ut leiligheter og hun låner ut penger. Hun har ingen utdanning, men hun er forretningskvinne. Hun er flink til å spare penger. Hun fikk ingen utdanning for seg selv, men hun vil at alle unger har god utdanning og gode jobber.

Boonchoui Kantha er gift med Chum Kantha. De har fått fem barn sammen, fire gutter og ei jente. Alle ungene har høy utdanning og gode jobber: politileder på Thakam-stasjonen i Bangkok, butikkseier samt landsbyleder, kredittskontroll sjefkonsulent i Cooperative Bank, visedirektør på Seavic Reefer Line Inc., og lærer ved Naresuan Universitet.

Nå har hun ni barnebarn, hun vil alle barnebarna også har god utdanning og gode jobber. Hun har satt inn penger på kontoer til alle barnebarna. Pengene er stipend fra henne. Hun er opptatt av at barnebarna skal gå på den beste skolen. Hun er så glad for at barnebarna får høyst poeng i klassene sine. Hun er gammel nå, men hun har mye energi igjen til å se barnebarnas framtid.

Sofie sitt maleri : EGG



Navn på maleri : EGG
I dag sitter Sofie ved siden av mamma i forelesning på høgskolen i Bodø. Hun tegner EGG. Egenlig tegner hun til sammen 7 ark.

Thursday, November 16, 2006

Sofie sitt maleri : LANG ØRE


Navn på maleri : Lang øre
I går satt Sofie i sengen sin med et ark og mange tusjer. Det tok 2-3 minutter. Hun sa til mamma som lå i samme seng "Mamma æ ferdig Lang øre"

Bedriftbesøk : Bodin gård

RAPPORT
Dato : 05.11/2001
Til : Bodø Voksenopplæring
Fra : Windy
Sak : Bodin gård

05.11/2001 kl.12.00 var vi på Bodin gård som er det sjette bedriftsbesøket. Bodin gård ligger i Thalleveien. Vi møtte en person fra bedriften. Han heter Claus Klaussen og er sjef. Han trives i jobben sin. Han er en mann som har høy stemme og som snakker ganske fort, så vi kunne høre ham godt, men vi kunne kanskje ikke forstå alt så godt. Han spurte om at det var noen som kom fra europeiske land eller England i de 3 uker siden fordi de må være forsiktige med sykdommer fra utlandet, for eksempel munnogklovsyken.

Det var kaldt ute, så han førte oss til et rom som hadde melkemaskin og rustfri melk tank. Det var varmere og luktet litt melk. Han gav ganske mye informasjon om antall, så vi fikk det som er viktig :-
Innmark : 1120 dekar
Utmark : 4700 dekar
Produksjonsomfang :
Buskap : ca. 80 årskyr, 90-120 kalver og ungdyr. NRF(Norsk rødt fe)
Produksjon : ca. 500,000 liter melk per år, 10-12 tonn slakt
Hver voksen ku spiser 50 kilo gress per dag, og gir ca. 25 liter melk.
De har 2 traktorer som er dyre, de kostet hver ca. kr.500,000.
De har 4 siloer til å lagre gress.
De har 2 septiktanker for kuskitt en er nesten full og en er tom.
De har 7 fast ansatte pluss praktikant og sommervikarer.
De ansatte på Bodin gård må ha utdanning på høyskolen pluss teknisk utdanning. De tjener ca. kr.230,000 per år.
Før 1985 het Bodin gård Rønvik gård, og nå er det et formelt samarbeid mellom Nordland Fylkeskommune og Staten ved Planteforsk, Vågønes Forskningsstasjon. Det er også det største gårdsbruket i Nordland.

Jeg ble kald når jeg var ute, og det var ganske mye stygg lukt av ku skitt. Jeg tror at vi kunne trives godt, hvis vi sitter på et kontor. Vi kunne få noe informasjon ca. 15 minutter først, og etterpå kunne han ha vist alt. Han kunne også presentere fortere. Jeg vet ikke om de har rommelig kontor for oss eller ikke. Forresten gikk det bra, og det var morsomt for oss å være nær til naturen. Programlederen er også en aktiv mann, og det var en ting til som var bra med den dagen mener jeg.

Til slutt håper jeg at Bodin gård kan være en forskningsgård til neste generasjon, like bra eller bedre enn nå. Jeg er ikke sikker på muligheten til at Norge kan være selvforsynt. Fordi Norge er et karrig land og ikke et stort jordbruksland. Bare om lag 3% av landarealet er dyrket mark. Det er veldig viktig å finne noen planter som kan gro i Nordland. Jeg mener at hvis Nordland har eget jordbruk, nok til å underholde folk, trenger de ikke å være avhengig av Sørlandet. Men utenlandshandel gjør at vi trenger å importere jordbruksartikler. Kanskje det er derfor at Norge nå ikke er selvforsynt. Jeg tenker på Sør Afrika som kan dy planter i ørken. Kanskje Norge kunne plante noe i snø om vinteren.

Bedriftbesøk : Bodø kommune



RAPPORT
Dato : 29.10/2001
Til : Bodø Voksenopplæring
Fra : Windy
Sak : Bodø kommune

29.10/2001 kl.14.00 var vi på Rådhuset Bodø kommune. Dette er det femte bedriftsbesøket. Rådhuset ligger i Kongegata som er i nærheten av postkontoret. Der møtte vi en person fra bedriften, hun heter Brit Solvik og er varaordfører. Hun er utdannet dataingeniør, og jobbet med telekommunikasjon før. Hun er leder for kvinnepolitikken i Arbeiderpartiet. Hun gjør oppgaver for alle selskaper, og hun trives i jobben. Hun liker å påvike samfunnet. Politikere er vanligvis valgt for 4 år, og nå har hun vært 2 år så det er 2 år igjen. ”Politikere har aldri fast jobb” sa hun.

Hun begynte med å fortelle fakta og historie om Bodø, akkurat som vi har lært også. Hun sa at Bodø ble den første byen i Nordland, derfor fikk de byvåpenet som en gul sol på rød bunn. Bodø er fylkeshovedstaden. Bodø har 42,000 innbygger nå, men først var det bare 55 mann. Bodø er lett å komme til fordi det er det ledende trafikknutepunktet i Nord-Norge og har all slags transport: fly, hurtigrute og tog. Bodø har jernbanestasjon og den største militære flyplassen. Det er ca. 2,000,000 som kommer til Bodø hvert år. Bodø har mange interessante plasser for å gå på tur, fordi de har bra utsikt, vakker natur. Hun sa ”du kan handle mat i butikken i byen. Etterpå kan du gå på tur på fjellet i løpet av kort tid”

Hun forklarte om organisasjonskart for Bodø kommune. Det er 47 representanter, og de kommer fra forskjellige partier. Hun sa ”vi jobber sammen og hovedsakene er økonomi eller penger.” De har 3 komiteer.
1. komité for plan, næring og miljø
2. komité for helse og sosial
3. komité for oppvekst og kultur

De har mye arbeid med bygninger og innvandring. Omsorg er en oppgrave som de bruker masse penger på, for eksempel bygge boliger, betale høy pensjon. Severian spurte om jobb og helse, og vi fikk til svar at vi kan få 50% av syke ugifter dekket, men maksimum er 50,000 for å betale sykeregning.

Det er 2,100 ansatte i Bodø kommune, og det er ca. 600 lærere. Arbeidstid mellom kl.8.00 og 15.30, men for politikere ca.12 timer per dag. De kan ikke ha bestemt tid, fordi om kvelden har de kanskje møter og representasjons oppgaver.

Jeg tror at hun er ei aktiv dame, hun er veldig flink til å snakke og til å presentere Bodø. Vi hadde bare en time til å snakke om Bodø kommune, som er en stor organisasjon. Vi fikk bare litt fakta og historie om Bodø og noe om politikk. Dette er samme system som Stortinget, tror jeg. Det var lettere å forstå fordi vi hadde fått informasjon i klassen om det før vi gikk på Bodø kommune. Hvis vi hadde mer tid, fikk vi kanskje mer informasjon. Bodø kommune kan sammenlignes med et stort firma. Jeg har lyst til å vite om administrasjon og mer detaljer, for eksempel; bolig og eiendomsetaten, helse og sosialavdelingen, opplærings og kulturavdelingen, sentraladministrasjonen og teknisk avdeling. Kunnskap om disse er praktisk for innbygger, som jeg, som bor i denne kommunen.

Tuesday, November 14, 2006

Bedriftslære og bedriftsbesøk

Bedriftslære
Jeg lærte ei bok som het ”Kosmos 8” side 255-272. Det lokale arbeidslivet. Innholdet var om introduksjon av økonomi. Det var om generelle kunnskaper for eksempel; det er tre hovednæringer; primærnæringene, sekundærnæringene og tertiærnæringene. Bedrifter betaler skatter og avgifter. Statens store inntekter er fra oljevirksomheten. Bedriftene i oljevirksomheten har gjort Norge til et rikt land som har hatt råd til å bygge opp en velferdsstat.
Det var også litt om historie til organisasjoner. Det ble utviklet til å si at Norge er et organisasjonssamfunn. Arbeiderne organisere seg, arbeidsgiverne organiserer seg og kvinnene organiserer seg er nøkkelord som beviser det. Klubber, fagforeninger og forbund er kan også vise at arbeidstakerne er organisert. Klubbene drøfter spørsmål om lønn, arbeidsledighet, arbeidsmiljø og andre velferdssaker. Organisasjonen har stor makt og innflytelse.
Det er litt om historie til arbeidslivet. Næringslivet endret seg. Noen bedrifter ble lagt ned, mens andre utvidet virksomheten. Det var også opp-og nedgangstider som kom og gikk. Bedriftene konkurrerer med hverandre også i andre land. Utenlandske konsern er mektige. Maskinene preger arbeidslivet. Teknologi gjør arbeidet mer effektivt, men tar også arbeidet fra folk. Bønder, skogbrukere og fiskere har et ensomt arbeid. Tjenesteytende bedrifter liger oftest i byer. Bedrifter som produserer varer, ligger spredt over hele landet, på grunn av at elektrisitetsverkene overfører strøm til alle deler av landet.
Det er litt om bedriftenes behov. Bedriftene trenger faglærte arbeidere. Ungdom bør utdanne seg. Mange arbeidsplasser er sesongbetonte. Særlig om sommeren. Bedrifter må hele tiden tenke miljøvern og forurense mindre.
Det handlet også litt om kvinners plass i arbeidslivet. Kvinner har gått ut i yrkeslivet. Arbeidsmarkedet er kjønnsdelt med kvinneyrker innen omsorg, tjenestyting, helse- og sosialsektoren. Mannsyrker er innen produksjon av varer og industri. Men arbeid skal ikke bestemmes ut fra kjønn. Kvinner kan være toppsjefer. Begge kjønn skal har lik lønn for arbeid av lik verdi. Kvinnearbeid skal være like mye verdt som mannsarbeid.
Ovennevnt sammendrag av det lokale arbeidslivet gav en god del kunnskap som basis av bedriftslære. Der kunne jeg forstå historie eller bakgrunn av økonomien i Norge. Jeg tenker at Norge er kjempe heldig som har olje. Hvis de ikke har olje, hva skjer da? Da må de har noen andre virksomheter til å støtte seg til. Det høres bra ut at organisasjonen har stor makt og innflytelse. Det betyr at arbeiderne som er medlemmer har makt også. Jeg ønsker at kvinner er virkelig sterke og har samme likestilling i arbeidslivet.
Bedriftsbesøk
Jeg besøkte 12 bedrifter som var :-
Dato/kl. Bedriftens navn Pogramleder Adresse
17.sep 1300 1. Aetat/Bodø Karoline Matinsen Storgata 27
24.sep 1030 2. Bodø bibliotek Inger Marie Bery Rådhuset inngang
01.okt 1030 3. Nordlandsmuseet Asta Karlsen Prinsensgata 116
08.okt 1400 4. BBL Grunnar Bøstad Sjøgata 33
29.okt 1400 5. Bodø Kommune Brit Solvik Rådhuset
05.nov 1200 6. Bodin gård Claus Klaussen Thalleveien
12.nov 1300 7. NRK Kai Mikasen Jernbaneveien 100
19.nov 0900 8. Max-Mat Per Ståle Langstrauda
22.nov 1330 9. Nordlands framtid Håvard Eide Storgata
03.dec 1230 10.NorCargo Harald Skodvin Bodø terminalen
03.dec 1345 11.M/S Polarlys Sikkerhetsansvarling Havne terminalen
14.jan 1300 12.Rica Hotel Hege stefansen Sjøgata 23
Jeg fikk noe informasjon om bedriftene fra møtene. De har også forskjellige administrasjons systemer. Det er forskjeller som kan vises inne 2 typer :-
1. Offentlig : Aetat, Bodø bibliotek, Nordlandsmuseet, Bodø kommune og Bodin gård.
2. Privat : BBL, NRK, Max mat, Nordlands framtid, NordCargo, M/S Polarlys og Rica Hotel.Fordi jeg måtte skrive rapport fra alle bedriftene, måtte jeg høre bra når jeg var i møte i disse bedriftene. Da kunne jeg skrive rapport. Jeg prøvde å skrive riktig grammatikk og konkludere all informasjon jeg fikk. Det var viktig at jeg kunne vise hva jeg mente. Jeg var stolt av noen av mine bedriftsbesøk rapporter fra bedrifsbesøkene.. Det gikk bra, selve om jeg skrev opp etter min dårlige lytteforståelse. Det var en utfordring å prøve meg på å besvare.

Tuesday, November 07, 2006

Minner fra min skoletid

Windy og venniner
Jeg heter Windy og kommer fra Thailand. Jeg ble ferdig med min universitetutdannelse på mitt hjemland. I 1989 fikk jeg ”Bachelor of Arts Degree” Jeg husker masse fra min egen skoletid. Det var god minner og imponerende opplevelser i livet mitt. Det var mange bra og nesten ingen dårlige.

Jeg husker at jeg gledet meg til å studere på universitet fordi jeg hadde lyst til å få vite hvordan studentene på universitet var. Jeg kan fortelle at
min skoletid var koselig, vennlig, morsom, og alvorlig. Jeg fikk god kunnskap om fag og i det å samarbeide.

Det var koselig fordi mitt universitetsområde har et kjempefint miljø, og har bra utsikt med soloppgang og solnedgang. Det er mange trær rundt omkring med store kunstneriske og arkitekttegnede bygninger. Det er en stor dam i midten av universitetsområdet som også er veldig stort. Jeg måtte sykle fra en bygning til annen bygning. Det var god mosjon for meg. Jeg var ikke tykk, jeg var bare 48 kilo.

Det var et vennlig miljo fordi mitt fakutet hadde 189 studenter, alle studerte sammen i allmenne fag det første året. Jeg hadde mange gode venner, og vi har fortsatt kontakt med hverandre. En av mine venner har veldig godt humør, og hun har utrolig gode ideer hele tiden. Hun er flink til å studere, og til å snakke morsomt. Hun er en kritisk person. Hun heter Miau, og hun er forloveren min.

Det var morsomt fordi jeg hadde mange gode venner. Vi hadde mange aktiviteter sammen. Vi studerte, tok eksamen, spiste, drakk, gikk på tur, deltok i sport, og vi sov sammen. Jeg hadde 4 romvenninner, og alle er veldig snille personer. Jeg synes at jeg er heldig som fikk være sammen med dem.

Det var avolig når jeg måtte ta eksamen. Jeg måtte lese mange bøker, og det var vanskelig å få grad A, men Jeg prøvde mitt beste for å få noen A-er. Hvis jeg ikke fikk bra poeng, og det under 1,5 gjennomsnitt, måtte jeg si ”hadet” til mitt kjære universitet, som da ikke tillater studenter å fortsette å studere. Noen ganger hadde jeg høy temperatur i kroppen min, og vondt inni munnen. Det var en dårlig tid å ta eksamen på, men det gikk bra. Jeg var fornøyd med mine karakterer, og uventet fikk jeg et gjennomsnitt på 3,50. Jeg lærte mye og jeg jobbet masse med grupperapporter. Jeg synes at jeg fikk god kunnskap om fag og i det å samarbeid.

Dette er bare litt om minner fra min skoletid, jeg har mer å fortelle. Neste gang skal jeg skrive om mine fag på universitetet.

Monday, November 06, 2006

"Du er norsk...?"

Sofie og Kevin

Jeg har thailandsk mor og norsk far. På thai kjent som "luk kreung" direkte oversatt betyr dette "halvt barn", det vil si at du er delvis thai og delvis noe annet.
ฉันมีแม่เป็นคนไทยและพ่อคนนอร์เวย์ สำหรับภาษาไทยคือ “ลูกครึ่ง” แปลตรงๆ หมายถึง “ลูกครึ่ง”หรือพูดได้ว่า เธอมีส่วนของไทยและอีกส่วนเป็นอื่น

Første dag på Videregående, ny skole og nye mennesker. De pinlige timene med nye lærere med pålimt smil og et stort glis -"ja nå dere, nå må vi bli litt bedre kjent med hverandre". Norsklæreren legger ut om hvor utrolige fantastisk det er at klassen har vært så heldig å blitt satt sammen av elever med så forskjellige kulturbakgrunner. "Du kommer fra Chile ja, det er jo flott. Og du kommer fra Vietnam, nydelig land. Har selv vært der 2 ganger, ble ranet på bussen en gang men et nydelig land". Ser på meg, hun leter visst etter noe fornuftig å si - pause. Hun ser ned på klasselista igjen, forundret over hvor utrolig norskt navn jeg har. Jeg lurer på hva hun tenker; det mørke tykke håret mitt med krøllene? De store og lyse brune øynene mine? Eller den alt for lyse huden min? "Og du er..norsk?" Et lite ekstra trykk på det siste ordet, akkurat som om hun vil være helt sikker på jeg forstår hva hun mener. Alle ser på meg, venter på at jeg skal si noe. "Ja" er det eneste jeg sier, kort og greit. Ingen har noen som helst rett til å si noe annet, for jeg er norsk. Du tror meg kanskje ikke men det står tydelig og greit skrevet i passet mitt hvis du føler behov for bevis.

วันแรกที่โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย โรงเรียนใหม่ ผู้คนใหม่ ชั่วโมงเรียนที่อีดอัดใจกับครูคนใหม่ด้วยยิ้มที่เยาะ “ตอนนี้พวกเธอต้องทำความรู้จักซึ่งกันและกันให้ดีขึ้น”ครูชาวนอร์เวย์คิดช่างวิเศษเหลือเชื่อที่ชั้นเรียนโชคดีอะไรอย่างนี้มีนักเรียนที่มีภูมิหลังทางวัฒนธรรมแตกต่างกันมาก “เธอมาจากประเทศชิลี ใช่ เยี่ยมจริงๆ และเธอมาจากเวียดนาม ดินแดนแห่งมนต์เสน่ห์” เคยไปมาเองแล้ว 2 ครั้ง ถูกจี้บนรถเมล์ครั้งหนึ่ง แต่ก็ ดินแดนแห่งมนต์เสน่ห์ ดูฉันซิ เธอหาเหตุผลไหวพริบที่จะพูด พักได้ เธอมองดูที่รายชื่อชั้นเรียนอีกครั้ง ประหลาดจังช่างเหลือเชื่อกับชื่อชาวนอร์เวย์ของฉันที่มี ฉันสงสัยเธอคิดอะไรของเธออยู่ ผมหนาสีเข้มหยักศกของฉัน ตาโตสีน้ำตาลอ่อน หรือผิวสีเหลืองอ่อนจนเกินไปของฉัน “เธอเป็นคนนอร์เวย์หรือ” ด้วยเสียงที่เน้นเป็นพิเศษของคำสุดท้าย ดั่งว่าเธอจะได้แน่ใจ ฉันเข้าใจว่าเธอหมายถึงอะไร ทุกคนมองมาที่ฉัน รอว่าฉันจะพูดอะไร “ใช่” คือสิ่งที่ฉันพูดอย่างเดียว สั้นและชัดเจน ไม่มีอะไรอื่นที่จะพูดได้ เพราะฉันเป็นคนนอร์เวย์ เธออาจจะไม่เชื่อฉัน แต่เขียนชัดแจ้งในหนังสือเดินทางของฉัน ถ้าเธอรู้สึกว่าต้องการหลักฐานพิสูจน์

ฉัน ณ.ที่โรงเรียนใหม่ผู้คนใหม่ คุณครูคนใหม่ ก็ให้นักเรียนทำความรู้จักกัน นักเรียนมาจากหลายประเทศ ชิลี เวียดนาม ครูก็ดูรายชื่อนักเรียน เห็นเด็กนักเรียน ฉัน รูปร่างหน้าตาไม่ใช่คนนอร์เวย์ เอ๊ะแต่ทำไมใช้ชื่อที่ชาวนอร์เวย์มักใช้ จึงถาม ฉัน “เธอเป็นคนนอร์เวย์หรือ”

Jeg er født og oppvokst i Norge. Elsker det å kunne sette meg ned å spise et par skiver grovt brød med brunost og et glass melk. Har gjort det så og si hver eneste morgen så lenge jeg kan huske. Hver påske har mamma og pappa dratt meg med på hytta for å "komme ut i naturen" som de visstnok liker å kalle det. Kan like godt være helt ærlig, jeg kan ikke stå på ski! Det hele hyttetur opplegget med eviglang skitur med appelsin og kvikklunsj det er vel så norskt som du kan få det, og jeg har alltid vært en del av det. Det eneste som kanskje skiller meg fra andre norske ungdommer er vel det at når vi kommer hjem fra hytteturen så er det ikke kjøttkaker og poteter som står på bordet, men heller stekt ris eller nudler og spisepinner, selvfølgelig :)

ฉันเกิดและโตที่นอร์เวย์ ชอบที่จะกินขนมปังกับเนยสีน้ำตาลดื่มนม ได้ทำอย่างนั้นแทบทุกเช้านานมากจนจำได้ดี วันอิสเตอร์พ่อกับแม่ก็พาไปกระท่อมบ้านพักตากอาศเพื่อ “สัมผัสกับธรรมชาติ” อย่างที่รู้ๆ กัน และเรียกกันอย่างนั้น สามารถพูดได้อย่างตรงไปตรงมาว่าฉันไม่สามารถยืนบนสกี ไปเที่ยวบ้านพักตากอากาศโดยสกี กินส้มและอาหารกลางวัน ซึ่งก็เป็นสิ่งที่คนนอร์เวย์ทำกันแบบนี้ และฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน สิ่งหนึ่งที่อาจจะทำให้ฉันแตกต่างจาเด็กวัยรุ่นนอร์เวย์ทั่วไปคือ เมื่อกับมาบ้านจากบ้านพักตากอากาศก็จะไม่กินมันฝรั่งต้มกับเนื้อสับปั้นทอด แต่จะเป็นข้าวผัด หรือ ก๋วยเตี๋ยว ตะเกียบแน่นอน

ฉันใช้ชีวิตเช่นเดียวกับชาวนอร์เวย์ ไปเที่ยวพักผ่อนกินอาหาร แต่ฉันกับมาบ้านได้กินอาหารตามแบบตะวันออก

Har lenge brukt forklaringen "halvt norsk, halvt thai". Har liksom alltid vært det greieste å si, men etter litt tenking har jeg kommet frem til at jeg føler det blir helt feil. Jeg er både norsk OG thai. Blodet mitt deler seg ikke på midten, venstre side norsk og høyre side thai. Jeg kan uten problemer bytte på "å være" thai eller norsk. Blir nesten som om jeg har to forskjellige personligheter. Begge tilpasset forskjellige tidspunkt og anledninger. Når jeg "er" norsk snakker jeg norsk, forteller dårlige norske vitser og ler av de samme dårlige norske vitsene. Jeg er som alle andre norske personer som deg, datteren din og resten av Norge. Når den thailandske siden slår til blir den dårlige humoren dempet et par hakk, og den gode vitsen om Kong Harald eller andre kongelige personer vekk. Er fortsatt ung, men har lært meg de forskjellige kodene. Jeg sier aldri noe negativt om den thailandske kongefamilien, og det kunne aldri falt meg inn å si "hold kjeft" til min mor. Det gjør man bare ikke. Allikevel så føler jeg at ingen av delene blir mer "riktig", føler meg like mye thai som jeg gjør norsk.

ได้อธิบายความ “ครึ่งนอร์เวย์ ครึ่งไทย” ใช่อยู่ว่าจะพูดอย่างนั้นก็ได้ แต่เมื่อได้คิดสักนิด ฉันก็พบว่า ฉันรู้สึกว่ามันผิดทั้งหมด ฉันเป็นทั้งนอร์เวย์และไทย เลือดของฉันไม่ได้แบ่งออกเป็นตรงระหว่างกลาง ทางซ้ายนอร์เวย์ ทางขวาไทย ฉันเป็นได้ทั้งไทย หรือนอร์เวย์ อย่างไม่มีปัญหา ดั่งว่าฉันมี 2 บุคลิกภาพที่แตกต่างทั้งสองเหมาะสมตามกาละเทศะ เมื่อฉันเป็นนอร์เวย์ฉันพูดนอร์เวย์ เล่าเรื่องแย่ๆ ของนอร์เวย์ และก็หัวเราะ ฉันก็เป็นยังชาวนอร์เวย์คนอื่นๆ เช่นเดียวกับลูกสาวของพวกเธอ และคนอื่นๆ ของส่วนที่เหลือด้วย ในส่วนของไทย โจ๊กเกี่ยวกับกษัตริย์ฮาราลด์ หรือ ราชวงศ์คนอื่นๆ ก็มีไม่ได้ ฉันไม่เคยพูดในทางลบเกี่ยวกับครอบครัวราชวงศ์ไทย แต่ฉันก็ไม่เคยสามารถได้พูด “หุบปาก” แม่พูด ไม่มีใครทำกันหลอก ฉันไม่รู้สึกว่าส่วนใดส่วนหนึ่งถูกต้องกว่า รู้สึกว่าเป็นไทยเท่าๆ กับที่ฉันเป็นนอร์เวย์

ฉันไม่รู้สึกว่านอร์เวย์อันไหนมันใช่สำหรับฉันมากกว่ากัน ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นไทยเท่ากับที่ฉันเป็นนอร์เวย์
ผู้เขียนชี้ให้เห็นว่าแม่สอนห้ามพูดลบหลู่ดูหมิ่นเบื้องสูง (ต่างจากชาวนอร์เวย์ ได้ไปเที่ยวไนท์คลับแห่งหนึ่ง คนนอร์เวย์ใช้รูปพระราชาและพระราชินีของเขาติดบนฝาผนังเพื่อชี้ห้องน้ำหญิงห้องน้ำชาย)

Etter en god del terping av mamma helt siden jeg har kunne snakke så kan jeg det nå, alltid hilse. (Du folder begge hendene og løfter opp mot hodet) på eldre personer, du skal ha respekt. Blir ofte fort en del baksnakking ellers. "Nei, hun klarer ikke engang og lære datteren sin om gamle thailandske tradisjoner, og å ha respekt for de eldre". Jeg liker tankegangen, selvfølgelig burde man ha respekt for de eldre, kanskje vi i Norge kunne lært litt der..?

การทักทาย แม่พร่ำสอน (เธอพนมมือและก้มหัว) ต่อผู้สูงอายุกว่า เธอต้องแสดงความนับถือ
...................ฉันชอบกับวิธีการคิดเช่นนี้ แน่นอนหละคนเราควรแสดงความเคารพต่อผู้สูงอายุ บางที่เราที่ประเทศนอร์เวย์สามารถเรียนสักนิดน่ะ

แม่สอนให้ฉันรู้จักการทักทายแบบไทย แสดงความนับถือต่อผู้สูงอายุกว่า ฉันก็เห็นด้วยกับความคิดอันนี้ และพูดเสียดสีว่าคนนอร์เวียน่าจะได้เรียนรู้เช่นนี้ด้วย

Jeg liker å tro at jeg har fått det beste fra begge verdener, jeg har mer. Det å ha vokst opp å sett "annerledes" ut og hatt innsikt i to så forskjellige kulturer har vært med på å forme den jeg er i dag. Jeg har lært å sette pris på det som skiller meg fra alle andre, og det har gjort det lettere for meg å ta kontakt med alle slags forskjellige mennesker, uavhengig av land og kulturbakgrunn. Jeg har lært meg å snakke og skrive et nydelig språk, noe som jeg er sikker på jeg kommer til å få god bruk for en gang i fremtiden. Jeg setter pris på at jeg kan kalle et land så langt herifra for hjemme, men allikevel siden jeg er norsk så er Norge også "mitt hjem". Jeg er blitt vant til alle blikkene og alle de samme spørsmålene, det gjør meg ingenting. Det betyr så lite hva folk som ikke kjenner meg mener. Jeg vet hvem jeg er, og familien min og alle de som bryr seg om meg vet hvem jeg er. Det har selvfølgelig vært en del vanskelig perioder men alt i alt har det gitt meg så ufattelig mye og jeg ville aldri ha vært foruten. ----

ฉันชอบที่จะคิดว่าฉันได้ส่วนที่ดีที่สุดจากทั้งสองโลก ฉันมีมากกว่าใคร ที่ได้เติบโจมากับ ”ความแตกต่างที่เหนือกว่า” ภายในความแตกต่างทางวัฒนธรรมได้หล่อหลอมฉันในวันนี้ ฉันได้เรียนรู้ที่จะพึงพอใจที่ฉันแตกต่างจากคนอื่นๆ และได้ทำให้เป็นการง่ายสำหรับฉันที่จะติดต่อสื่อสารกับคนที่มีความแตกต่างกันทุกประเภท ไม่ขึ้นอยู่กับประเทศ และภูมิหลังวัฒนธรรม ฉันได้เรียนรู้ที่จะพูดและเขียนภาษาอันมีมนต์เสน่ห์ ซึ่งฉันมั่นใจว่าจะได้ใช้สักครั้งในอนาคต ฉันพึงพอใจว่าฉันสามารถเรียกประเทศที่ห่างไกลเสียเหลือเกินว่าบ้าน อย่างไรก็ตามเมื่อฉันเป็นคนนอร์เวย์ ดังนั้นประเทศนอร์เวย์ก็เป็น”บ้านของฉัน” ฉันชินเสียแล้วกับการมองด้วยสายตา และคำถามที่เหมือนๆ กัน มันทำอะไรฉันไม่ได้เลย มันมีความหมายน้อยเสียเหลือเกิน สำหรับคนที่ไม่รู้จักแฉัน เมื่อพวกเขาไม่เข้าใจว่าฉันคิดและหมายถึงอะไร ฉันรู้ว่าฉันเป็นใคร และครอบครัวของฉัน ทุกคนที่เอาใจใส่ดูแลฉันรู้ว่าฉันคือ แน่นอนมันได้เป็นส่วนหนึ่งที่ยากในช่วงเวลาหนึ่ง แต่ทุกสิ่งทุกอย่างทำให้ฉันได้เข้าใจมาก และฉันจะไม่เข้าไปอยู่ในช่วงอย่างนั้นอีกเลย ----

ฉันภูมิใจและพึงพอใจในตัวเอง ถึงแม้ช่วงหนึ่งจะน้อยเนื้อต่ำใจกับการที่คนอื่นมองและคิด แต่เมื่อได้ไตร่ตรองแล้ว ฉันรู้ฉันเป็นใคร ครอบครัวและคนที่แคร์ฉันรู้ว่าฉันเป็นใครก็พอแล้ว คนอื่น ๆ ไม่มีความหมาย